Overview
Transform your video content with AI-powered voice dubbing. This endpoint creates natural-sounding voiceovers in different languages while preserving the original speaker’s tone and emotion. Perfect for localizing content for global audiences.Request Body
Upload ID from a previously uploaded file via the Upload API
Language code of the original video content (e.g., “en-US”, “es-ES”)
Language code for the dubbing target (e.g., “fr-FR”, “de-DE”)
Use the Get Dubbing Languages endpoint to retrieve all supported language codes.
Video Requirements
Duration
Minimum: 3 seconds
Maximum: 15 minutes
Maximum: 15 minutes
File Size
Maximum: 5 GB
Format
MP4 or MOV with clear audio
Content Type
Works best with clear speech and dialogue
Response
Unique project identifier
Project title (usually the filename)
URL to the project thumbnail image
Duration in seconds that will be billed to your account
Current processing status (“processing”, “completed”, “failed”)
Type of project (“dubbing”)
Source of the original video (“user_upload”)
Source language of the original video
Target language for dubbing
Video metadata including duration, resolution, format, etc.
Object containing project URLs and assets
Unix timestamp when the project was created
Unix timestamp when the project was last updated
Example Request
Example Response
Processing Workflow
1
Audio Extraction
Extract and analyze the audio track from your video
2
Speech Recognition
Transcribe the original speech with precise timing
3
Language Translation
Translate the transcription to the target language
4
Voice Synthesis
Generate natural-sounding speech in the target language
5
Audio Synchronization
Sync the new audio with the original video timing
6
Final Rendering
Combine dubbed audio with original video
Language Pair Quality
Different language pairs have varying quality levels:Premium Quality
English ↔ Spanish, French, German, Portuguese
Highest quality voice models and cultural adaptation
Highest quality voice models and cultural adaptation
High Quality
English ↔ Italian, Dutch, Japanese, Korean
Excellent voice quality with good cultural nuances
Excellent voice quality with good cultural nuances
Good Quality
English ↔ Chinese, Arabic, Hindi, Russian
Good voice quality, suitable for most content types
Good voice quality, suitable for most content types
Standard Quality
Other language pairs
Standard quality, continuously improving
Standard quality, continuously improving
Monitoring Progress
Monitor the dubbing project using these endpoints:- Get Project Status - Quick status check
- Get Project Details - Full project information
- Get Project Clips - Retrieve finished dubbed video
Rate Limiting
This endpoint is subject to the standard rate limit of 10 requests per minute.Best Practices
Dubbing Optimization Tips:
- Use high-quality source audio for better results
- Choose appropriate regional language variants for your target audience
- Test with shorter clips first to evaluate voice quality
- Consider the cultural context of your target language
- Ensure clear speech in the original video for best results
Common Use Cases
Content Localization
Localize educational, marketing, or entertainment content for global markets
Multilingual Training
Create training materials in multiple languages for international teams
Marketing Campaigns
Adapt advertising content for different regional markets
Social Media Content
Expand reach by dubbing social media videos into multiple languages
Next Steps
After creating a dubbing project:- Monitor progress with Get Project Status
- Retrieve the dubbed video with Get Project Clips
- Use the dubbed content in your applications or download for distribution